Intercomprensión, quésako?

A+ A- Aa
Partager cette page :

  La intercomprension en el área transfronteriza España-Francia-Andorra


El mundo que conocemos actualmente se caracteriza por la diversidad de culturas, de lenguas, de tipos de educación, de comunicación. Los encuentros e intercambios entre estas diferentes culturas, el encuentro del otro, de la alteridad, siempre han formado parte de nuestra cotidianidad. Nuestras sociedades actuales se han ido moldeando a través de estos diálogos interculturales que las han hecho evolucionar; son fruto de la comunicación intercultural.

Es el motivo por el cual la interculturalidad y la intercomprensión son cada vez más explotadas en particular, en el marco de proyectos internacionales con el fin de intercambiar saberes, conocimientos, para enriquecernos personal y profesionalmente. Para crear este enriquecimiento, no es necesario ir al otro lado del mundo para practicar la interculturalidad, solo hay que cruzar la frontera. Como ocurre cuando cruzamos la frontera franco-española o franco-andorrana, que se nos ofrece toda una diversidad de culturas, lenguas y formas de pensar.

Según explica Philippe Blanchet en su trabajo sobre la intercomprensión, la intercomprensión parece formar parte del mismo proceso que la interculturación, puesto que también es un "proceso por el cual dos personas en interacción avanzan cada una hacia la otra y construyen un espacio funcional entre ambas, un intermedio, buscan lo que tienen en común, tratan de solventar los desacuerdos, sin negar sus diferencias, sino al contrario tomándolas en consideración.” Es una forma de comunicación en la que cada cual se expresa en la o las lenguas que domina y comprende la lengua de su interlocutor. Este tipo de comunicación se usa más fácilmente entre hablantes de lenguas de la misma familia (como las lenguas romances o germánicas), ya que, aunque las lenguas de una misma familia son diferentes entre sí, pueden constatarse similitudes más o menos importantes entre ellas, lo cual facilita la comprensión.

Además, se ha observado que este tipo de comunicación favorece la equidad lingüística "que pone a todos los actores al mismo nivel y contribuye, de este modo, a crear un clima de trabajo de respeto en el cual cada uno pueda expresarse con serenidad".

Partager cette page :

Mise à jour le 22 de noviembre de 2021